— Да, — ответил я, опуская взгляд и отчаянно краснея.
Мне было очень стыдно.
Я действительно слишком легкомысленно отнёсся к нашему сегодняшнему занятию.
«Запомнить кучу значков? Да ерунда!»
Ага, блин. А ведь действительно, вдруг я попаду в переплёт и элементарным образом растеряюсь? Забуду где запасной кабель, и пиши пропало… Вот же я чмо…
Я же реально расслабился, что в моей ситуации совершенно непозволительно. Нет, Виктор, так делать нельзя — у тебя ведь действительно нет права на ошибку.
Особенно меня жгло то, что Рей, которую капитан тоже попросила написать тест, совершила ВСЕГО четыре ошибки, когда я только в источниках питания умудрился наделать целых три…
— Извини, Мисато, — промямлил я. — Давай попробуем ещё раз, а?..
— Думаешь, в бою у тебя будет ещё один шанс, чтобы всё исправить? — жёстко посмотрела на меня капитан.
— Мисато… — жалобно посмотрел я на неё.
Кацураги слегка прищурилась, но потом её взгляд несколько смягчился.
— Хорошо, давай попробуем ещё раз… Но для начала повтори-ка мне твои действия на случай невозможности продолжения выполнения операции…
Я вздохнул, собрался с мыслями и начал монотонно бубнить:
— В случае невозможности продолжения выполнения операции, я должен немедленно отступать к ближайшему пункту эвакуации, не подвергая себя и Еву-01 риску. Характер возможных разрушений в городе и количество потерь среди войск ООН не имеет значения, жертвы среди мирного населения по возможности должны быть минимальны. Наиболее опасной ситуацией считается возможность обрыва питающего кабеля, и в этом случае я должен немедленно, невзирая ни на что…
— Хм… Даже и не знаю, что сказать…
Ну, японский городовой! Всё, трындец моей телеге! Неужели я опять облажался?..
Я горестно посмотрел на изучающую мой второй тест Мисато. Теперь у меня вдобавок ещё и зверски болела голова — я действительно сосредоточился, напрягся и постарался запомнить все эти долбанные ключевые точки: оружие — там и там, кабели — там и там, лифты — здесь…
— Вот когда я сама в первый раз проходила этот тест, я сделала всего две ошибки… — задумчиво уронила Кацураги.
Я помрачнел ещё больше — не слишком приятно осознавать собственную убогость…
Внезапно Мисато улыбнулась.
—…А ты, Синдзи, достиг такого результата уже со второго раза — для твоего возраста очень даже неплохо. Молодец, хвалю! — капитан посерьёзнела. — Но впредь постарайся не делать всё со второй попытки — такой возможности в жизни у тебя не будет.
— Есть, товарищ командир, — бледно улыбнулся я.
А теперь ещё хорошо бы перевести все только что заполненные мной сведения из оперативной в долгосрочную память, а то ведь без должной практики я могу это всё и забыть…
«Супра» летела по вечерним улицам Токио-3. Мисато за рулём, я на переднем сиденье, Рей сидит на заднем.
—…Синдзи, прекрати это делать! — возмутилась Кацураги, не отрываясь от вождения.
— Делать — что? — устало буркнул я, высунув локоть в раскрытое окно и наслаждаясь вечерней прохладой.
После изматывающего мозг тактического занятия, мне вдобавок ещё устроили и небольшую физтренировку — так, чисто для галочки, без особого садизма… Но и без поблажек.
— Делать это! — указала подбородком Кацураги.
Я задумчиво отнял руку ото лба и перестал сковыривать кровяную корочку, наросшую поверх ранки.
— А что такого-то? — равнодушно спросил я.
— Это негигиенично, — заявила капитан. — Ещё занесёшь какую-нибудь заразу или там…
— Фигня это, Мисато, — заметил я, закрывая глаза и откидываясь на мягкую спинку сиденья. — Это ж просто царапина, а они должны заживать на воздухе, естественным образом, вот кабы это было настоящее ранение… Кстати!.. — внезапно оживился я.
— Раз уж я солдат армии ООН, при оружии и петлицах… Мне как, награды положены?
— Синдзи, не жадничай — ты и так получаешь больше меня! Куда ещё больше-то? — искренне возмутилась Кацураги.
— Да нет, я не о том, — любимая тематика словно бы предала мне новые силы. Проверено — хоть я буду в стельку пьян, хоть поднят среди ночи или растормошён во время болезни, но любой вопрос касательно оружия или чего-то с ним связанного моментально приводит меня в благостное расположение духа. А уж если я нахожу благодарного слушателя, то…
— Деньги — это, конечно же, хорошо, Мисато, но ведь есть же и что-то, так сказать, для души… — задумчиво произнёс я.
— И что же это, например? — заинтересовалась Кацураги.
— Награды, — брякнул я.
— Награды? — чуть нахмурилась капитан. — Ну, в смысле, деньги — премии там, всякие, да?
— Да нет же! Награды, в смысле — медали, ордена, нашивки, наградное оружие! Да, точно!.. — оживился я и решительно махнул кулаком. — Понимаешь, командир? Прихлопнул я, скажем, Ангела, а мне хлоп — и медаль на грудь! Или поранило меня как в прошлом бою, а мне за это нашивку за ранение!..
— Синдзи, Синдзи! — рассмеялась Кацураги. — Что за ребячество? К чему тебе все эти висюльки, что тебе с них?
— Гм… — немного растерялся я. — Не знаю. Но хочется. Чтобы было.
— Чтобы было, чтобы было… — заворчала девушка. — Нашёл о чём думать…
— Ну, нет! — я внезапно загорелся этой действительно совершенно детской идеей. — Кто тут спасает Токио-3 и всё человечество, а? Ладно, орденов мне не нужно, но хотя бы медаль-то мне можно? За Ангела, так сказать…
— О, проклятье! — взмолилась Кацураги, возводя очи к небу. — Мальчишка, как есть мальчишка! Вот странный ты человек, Синдзи — иногда мне кажется, что ты почти мой ровесник, а иногда ты становишься просто пацаном…